ShopDreamUp AI ArtDreamUp
Deviation Actions
Suggested Deviants
Suggested Collections
You Might Like…
Featured in Groups
Description
Must be read right to left. * Doit être lu de droite à gauche. * Debe ser leído de la derecha a la izquierda.
[english]
Lateeeeee ! But I did it -proud-
I'm sure you all want to want why this comic is related to the theme "Music". The response is: it's based on a music x) (as simple as that.)
The actual music is called "En apesanteur" (Weightless) originally song by Calogero and remade by Shy'm. I personally prefer Shy'm version x)
You can find the music right there: www.youtube.com/watch?v=mW7RlF…
You can listen to the music and read the story at the same time ;]
The translation is below ;]
[français]
En retaaaaaard ! Mais je l'ai fait. -fière-
Je suis sûre que vous vous demandez tous pourquoi ce comic est relié au thème "Music". La réonse est: c'est basé sur une musique x) (que vous avez tous reconnu, vous les francophones.)
Et oui, c'est bien la chanson "En apesanteur" de Calogero, reprise par Shy'm.
Vous pouvez écouter la music et lire en même temps l'histoire ;]
Enjoy~
Fairy Tail (c) Hiro Mashima
Original song by Calogero
The comic belongs to me
Translation:
[english]
Lateeeeee ! But I did it -proud-
I'm sure you all want to want why this comic is related to the theme "Music". The response is: it's based on a music x) (as simple as that.)
The actual music is called "En apesanteur" (Weightless) originally song by Calogero and remade by Shy'm. I personally prefer Shy'm version x)
You can find the music right there: www.youtube.com/watch?v=mW7RlF…
You can listen to the music and read the story at the same time ;]
The translation is below ;]
[français]
En retaaaaaard ! Mais je l'ai fait. -fière-
Je suis sûre que vous vous demandez tous pourquoi ce comic est relié au thème "Music". La réonse est: c'est basé sur une musique x) (que vous avez tous reconnu, vous les francophones.)
Et oui, c'est bien la chanson "En apesanteur" de Calogero, reprise par Shy'm.
Vous pouvez écouter la music et lire en même temps l'histoire ;]
Enjoy~
Fairy Tail (c) Hiro Mashima
Original song by Calogero
The comic belongs to me
Translation:
J'arrive à me glisser
I'm able to slide
juste avant que les portes ne se referment.
just before the doors close.
Elle me dit « Quel étage ? »
She asks me « Which floor ? »
et sa voix me fait quitter la terre ferme
and her voice takes me away from the dry land
Alors...
So...
Les chiffres dansent
Numbers are dancing
Tout se mélange
Everything gets mixed up
Je suis en tête-à-tête avec un ange.
I'm one-on-one with an angel.
Pourvu que les secondes soient des heures.
Let's hope seconds are hours.
Pourvu qu'on soit les seuls dans cet ascenseur.
Let's hope we are the only ones in this elevator.
Elle arrange ses cheveux
She fixes her hair
J'ai le cœur juste au bord des yeux
I've my heart at the edge of my eyes
et sans la regarder
and without looking at her
je sens la chaleur d'un autre langage alors...
I feel the heat of another language so...
Les yeux rivés sur les étages
Eyes fixed on the level (floor)
Pourvu que...
Let's hope...
rien n'arrête le voyage
nothing stops the travel
Pourvu que les secondes soient des heures.
Let's hope seconds are hours.
Pourvu qu'on soit les seuls...
Let's hope we are the only ones...
... dans cet ascenseur.
... in this elevator.
En apesanteur
Without gravity (weightless)
Image size
550x9786px 1.65 MB
© 2016 - 2024 Kiko-x3
Comments26
Join the community to add your comment. Already a deviant? Log In
Wow! Super bien - l'histoire et l'art (comme toujours)!